Monday, October 25, 2021

Amore and an excercise in translation.

 

When the moon hits your eye as a big pizza pie,

That’s amore

When the world seems to shine like you’ve had too much wine

That’s amore…

 

Quando la luna ti colpisce gli occhi
Come una grossa pizza
Questo è amore

Quando il mondo sembra brillare
Come se avessi bevuto troppo vino

Questo è amore

 

  Never ever before have  I lived in the country when the word “amore”so freely spills in the everyday life. Mai prima d'ora ho vissuto in un paese dove la parola "amore" si riversa così liberamente nella vita qutidiana.

Here is a father talking to his toddler, "Dimmi, amore, cosa vuoi?"  There is a woman on a phone, “Cio, amore, a dopo”. A bit further a young man in the café asks his girlfriend, “Ma perche ti preoccupi, amore?” Ecco un padre che parla con il suo bambino, °Dimmi, amore, cosa vuoi?° C'è una donna al telefono, “Ciao, amore, a dopo”. Poco più  avanti un giovane al caffè chiede alla fidanzata: “Ma perche ti preoccupi, amore?

 The little word jumps from street to street, bounces from the walls of the buildings, and soars into the air, creating a bit of an extra sparkle in its wake. La parolina salta di strada in strada, rimbalza dai muri degli edifici e si libra in aria, creando un po' di scintillio in più nella sua scia.

Of course “love “is used in English language in much similar manner, but one doesn’t hear it  being employed with such frequency and generosity. Naturalmente "love" è usato in lingua inglese in modo molto simile, ma non lo si sente impiegato con tale frequenza e generosità.

And in Russian? I am not sure that “love” is used in such liberal way in Russian language – it has a bit more private and serious connotation. E in russo? Non sono sicuro che "amore" sia usato in modo così liberale in lingua russa - ha una connotazione un po' più privata e seria.

Whether we use "amore" often or not, may we always give and receive it with kindness and gratitude. Sia che usiamo "amore" spesso o meno, possiamo sempre darlo e riceverlo con gentilezza e gratitudine.



No comments: